miércoles, 30 de noviembre de 2016
The rift
In memoriam
Pablo Molinari
There was this rift in the family
when two of the dearest died
eight years apart
then another one died
dearest and closest
a beacon of light
lost in his suffering
and his efforts to interpret life
and his next of kin
tender and brightest he left
creating a dark and awkward hiatus
leaving behind
an area gloomed by questions
unanswered
five more dearest were born
into the family
other generations
as beautiful clever and darling
as their elders
II
life goes on
taking its toll it
goes on
adding and subtracting
whatever took place
goes on taking place
unawares or conscientiously
people react differently
to loss and bereavement
there are those who turn to God
others to their next of kin
or friends
or turn into another
a shadow of themselves
inhabited by those
who left
there are no answers
and no solutions
to missing the dead
only a whiff of light
that turns experience
into partial understanding
into meaning or the lack of it
III
how can others grasp
the feeling of despair
of the bereaved
before the tragedies
that could have been
avoided
who will concur
agree accept
with them
other than themselves
nobody dares
there is little
they can do
other than empathize
and people will not
for it is to enter
themselves
into the domain
of gloom
IV
one does not forget
the dearest dead
those closest to ourselves
siblings and offsprings
for were they not
other versions
of ourselves
were they not ourselves
who partly died with them
and live the terms
of our separation
as an ongoing experience
their absence as a presence
a reminder
that we in ourselves
are not complete
that there are
depths of meaning
layers of understanding
and misunderstandings
unresolved
V
one does not weep
out loud
as when they had
barely departed
there is the lingering
feeling of absence
of being torn apart
from those who should
be growing older with us
sharing discussing
planning quarrelling
making up
trying to come to terms
with differences
one has lost worlds
of compatibility
worlds of caring
and be cared for
VI
their absence is still
relevant
discouraging
poignant
meaningful
their past and
their unachieved present
reel on
a film in process
every day
of every week
of every month
of every year
through different
moods and perceptions
rewinding in real time
or fast forward
it reels on.
jueves, 24 de noviembre de 2016
On thinking
to
think thinking *
is
knowing
what
one thinks
may
be a misconception
it may might
be knowing
or not knowing
to surmise wonder stall
is thinking
not leading to knowing
necessarily
for doesn’t everybody
think
and yet can we say
everybody knows
concrete thoughts
vapid and disperse
mental processes
may be or may not be
creative
shall we assume
we are thinkers
who dabble
in useless perusals
some of us do
some of us don’t
so what is
and what is not
who knows
there are those
who think they know
and ignore
many and most
so be it
a few may
know
and not know
they know.
* from The rift and other poems, Sifipublishing, Cornwall, 2016.
jueves, 17 de noviembre de 2016
I am trapped by them
I am trapped by them*
my long time lovers
there are too many of them
even if I ignore them
they are there
overwhelmingly present
shelves of them
stacks on tables
how does one do without them
and how can I live with them
crowding my space.
* from Autobiogardens and other poems, Sifipublishung, Cornwall, England, 2015
my long time lovers
there are too many of them
even if I ignore them
they are there
overwhelmingly present
shelves of them
stacks on tables
how does one do without them
and how can I live with them
crowding my space.
* from Autobiogardens and other poems, Sifipublishung, Cornwall, England, 2015
domingo, 13 de noviembre de 2016
The rift and other poems
My latest book at Walrus Books in San Telmo -
Estados Unidos 617
with an Epilogue by Luis Chitarroni that covers
Autobiogardens and other poems
and Born and bred in Buenos Aires as well.
viernes, 21 de octubre de 2016
Back cover of Autobiogardens and other poems
It
was through the gardens in literature that I sensed the importance of gardens
in a person's psyche. From the gardens
in fairy tales to Il giardino dei Finzi-Contini by Giorgio Bassani. Umbrous space and quiet brought out a certain
sensibility, central to an individual’s personality. It was also the place where a person could
hide from the world, or disguise her real intentions under other
preoccupations, as in The cherry orchard by Anton Chekov, or in a A voyage
round my father by John Mortimer. My
childhood memories were closely linked to gardens, but it was only when writing
Autobiogardens that I realized that my interest in gardens in literature stemmed
from the experience of my own perception of the gardens I grew up
in.
domingo, 16 de octubre de 2016
On politics
there are these questions
these political questions
of coming or going
being or becoming
knowing or ignoring
or trying to ignore
are the motives and motifs
clearly stated
or awkwardly defined
are the candidates
socially concerned
community conscious
or in the fray
to indulge their egos
and their pockets
there are these questions
these political questions.
martes, 4 de octubre de 2016
VERBOAMÉRICA
El habla es el tapiz
en el que vamos tejiendo
nuestra identidad
hilos de colores
y otros transparentes
se entretejen en la trama
hablando bordamos
nuestra historia
La nueva puesta en escena de parte de la colección del Malba nos la presenta de manera visualmente clara y despejada, respetando los espacios que cada obra necesita, a la vez que la interrelación entre ellas mismas y los textos que las sugieren o anuncian les confieren otra densidad.
El pensamiento fundamental y fundacional de Agustín Perez Rubio y Andrea Giunta, los curadores, fue y es pensar cada obra en su entorno y su tiempo desde un lenguaje vernáculo. Lo cual, puesto asíparece sencillo. No lo fue, si aceptamos que esta es la primera vez que se expone obra regional
latinoamericana, sin que las formas de la misma se analice en los términos euronorteamericanos en los que se la ha descripto, estudiado y catalogado hasta ayer en muestras anteriores.
A la vez, se tomaron otras decisiones que aligeran y profundizan la proyección estética de las obras. No se puso el acento en la historicidad ni en un seguimiento cronológico, sí en su generación concep tual y más importante aun visualmente - considerando que una muestra es una exhibición, el acto de mostrar – en cómo se ven, como se acompañan, en el espacio compartido.
Las pinturas matéricamente intensas, tan representativas de autores venerados como los pilares de la historia latinoamericana del arte, se benefician de la compañía de los diseños lábiles o abiertos en materiales que admiten o reflejan la luz de sus colegas histriónicos.
Esta evolución en el renglón curatorial de ambos curadores es el resultado de años de estudios
intensos, de introspección, análisis e intercambio de impresiones, pensamientos y conclusiones, aún en proceso.
Si bien supuestamente en la región lo sabíamos, las obras y la puesta en escena de las mismas
aclaran e ilustran que no hay un arte latinoamericano, como no hay un arte norteamericano o un arte
europeo. Tampoco hay una arte argentino o una arte brasileño o venezolano. En cada país hay
afinidades, tendencias y recursos materiales, o la falta de ellos, que marcan tendencias, sin llegar a
definir un perfil autóctono.
Es una muestra que alienta varias visitas, por el placer de recorrerla, y para profundizar nuestra
apreciación de lo que vemos. Es interesante comparar las obras entre sí tomando nota de las fechas
en que fueron hechas unas y otras.
El catálogo
El catálogo de Verboamérica, es más que un catálogo, en el sentido original de esta palabra, es un
cuidadoso y exhaustivo estudio, escrito y visual, del arte de Latinoamérica, desde una mirada amplia e ilustrada. Es el relato histórico contado respetuosamente de manera amena. De ahora en más es un
libro central a la evolución del arte en nuestra América, ineludíble en cualquier biblioteca que se
precie de tal.
Es de celebrar la decisión de imprimir este catálogo en una versión en español y otra en inglés, lo
que ha permitido que los textos se hayan impreso en un tamaño de font de cómoda lectura.
viernes, 23 de septiembre de 2016
Vanguardia, internacioanlismo y política /Argentina en los años sesenta por Andrea Giunta
Buenos Aires Herald
Published Sunday, July 15, 2001
REVIEW
Art history that reads like a saga
By Alina Tortosa
For the Herald
Vanguardia, internacionalismo y política / Arte argentino de los años sesenta. By Andrea Giunta.
Paidos , Espacios del saber- abril 2001.
The new book by Dr. Andrea Giunta (1960,
Buenos Aires) is a major academic achievement, a turn of the screw as regards
previous publications by Argentine art historians on any given period. Other
histories are basically linear accounts within a cultural and political
context, the story of the development of certain artists or movements, or
theoretical approaches to an aesthetical development. In a comprehensive Introduction, eight
chapters: Modern art in the margins of peronism, Proclamations and programs
during the Libertadora (Revolution), The scene of the “new” art, The
avant-garde as a problem, The decentralisation of the modern paradigm,
Strategies of internationalisation, Apories of internalisation, The avant-garde
between art and politics, Art as collective, violent action and a Conclusion,
Giunta analyses in depth the building up of the different cultural, social and
political influences, public and private systems of behaviour, aims and
achievements, and the international and national political strategies to use
art as a means to other goals. The
author has not only read widely, as is clear by the bibliography that supports
the text, but held innumerable discussions with Argentine and foreign
intellectuals from different persuasions and disciplines. It is this
argumentative and interdisciplinary structure that gives the text elasticity,
strength and perspective.
Many of the subjects Giunta writes on long
delayed updates on the development of modern and contemporary Argentine art and
on Argentine history tout court.
A much-needed research on the career and on the contribution of Jorge
Romero Brest –about whom very little had been written so far- to the
development of art in Argentina during the fifties and sixties focused from
different perspectives, are some of the
many bonuses of this book.
Vanguardia,
internacionalismo y política / Arte argentino de los años sesenta, reads like an appealing story. It starts in the late
forties and fifties with the liberation of Paris and the introduction into
Peronist politics, which allows Giunta to trace the authoritarian spirit of
Peronism -a “popular” government that,
while voting long delayed social laws, regimented all activities and
disciplines to serve its own economic and political aims, taking an isolated
backward cultural position-, and the reaction of the art world to the issues
created by the limitations imposed on them by the government. This long period of cultural ostracism
divided Argentina into those who were for the Government and those who were
against it, at times blurring intermediate preoccupations and commitments. The second chapter, which deals with the de
facto government that took over after Peron was ousted, outlines the efforts
that were made to rejoin, or should I write, to join the Western world, by
upgrading industrial developments and artistic endeavours, hoping to acquire an
international stance. This chapter brings into light the work of those
intellectuals who understood what was going on in the art world, and the
blindness of a government and a society that believed that by outlawing
peronism they could do away with it in the mind and heart of Peron’s followers,
as if prescription did away with beliefs and feelings. Some of the artists, who had been postponed
under Peron’s Government for not adapting to his dictates, were shocked to find
that they were postponed again on aesthetic issues. The realization that being for or against did
not necessarily sum up as merit was to
some a new frustration.
The end of the Second World War, followed
by the Cold War designed the role played by the US in the interchange of
American and Latin American art
exhibitions, and grants awarded to Latin American artists and
writers. The US, like the Pied Piper of
Hamlin, played the flute to seduce artists and intellectuals to distract them
from the strong appeal that the Cuban Revolution held for most of them. A few Argentine artists, cultural operators
and politicians felt that exposure and recognition in the US would place
Argentine art at the centre of ongoing international events. For a time and at some point everybody’s
interests seem to meet. Giunta examines
minutely and objectively the thoughts and aims of institutions and individuals
in this context.
The good will relationship cultivated by
Argentine artists and local government and cultural institutions throughout the
first post Peron period finally gave way to strong dissension. Artists felt once more that they had to
fight for values that had been lost.
The
writer discusses the concepts of
avant-guard, internationalism and politics as understood at the time here and abroad from several angles. Throughout the book she keeps to the agenda
outlined in the title with Cartesian discipline.
sábado, 13 de agosto de 2016
Introduction to Born and bred in Buenos Aires
And so it is
that many things
have come to pass
that we knew not
we have learnt
that life is
but a crystal thread
woven into the air
that love is
gained and lost
but never
twice the same
that the meaning
to life
is life itself.
viernes, 29 de julio de 2016
On words and dreams
does
one choose the language to think in and dream in
does
one choose the words one thinks in or dreams in
who
does for us
how
does it happen that we wonder ponder articulate thoughts
in
one language rather than in another
that
our mother tongue is not necessarily the medium
becoming
a parent once removed
who
watches within us discretely
without
breaking in into our deepest consciousness
allowing
a foreign tongue to take over.
miércoles, 27 de julio de 2016
too many words
So many words
too many words
in
the early morning
reading
the news
too
many and too idle
they
deny the beauty
the texture
the innate sense
of language used lovingly
they repeat themselves idly
perfunctorily
discussing over and over
the same events.
lunes, 23 de mayo de 2016
Margarita’s tea party
Margarita advised
her friends
and Judy’s
to be available
for tea
on May 17
it was she said
Judy’s birthday
and so it went
quite a few
women
met in Pueblo
Eden
for a dancing
class
and tea at a
long table
covered with
delightful pastry
provided by the hostess
and by her
guests
teapots with tea
leaves
rather than tea
bags
no small issue
the celebration
went deeper
beyond the table
when asked what
present
was appropriate
for Judy
Margarita had suggested a towel
and so it went
Judy was asked
to sit down
in the living
room
to receive her
presents
a towel from
each woman
different
colours
elegantly
wrapped
after the fourth
towel
Judy smiled roguishly
realizing the
gifts
posed an enigma
they did
the towels were
meant
for Judy to
donate
to a home to be
opened
in San Carlos
for women who
suffer
domestic
violence
Judy was
delighted
so were we all
twenty and some
guests
it was once more
Margarita
planning ahead
for others.
viernes, 22 de abril de 2016
Liliana Porter: Wrinkle, wrinkle, little star
Buenos Aires Herald Sunday,
November 23, 2003
On Sunday
l
By Alina Tortosa
For the Herald
Liliana Porter /Fotografía y Ficción, the show that opened last Tuesday at the Recoleta Cultural Centre in
Cronopius, is a powerful statement on what an intelligent artist does with what
is at hand. Her highly poetical and
understated work is a power station of contemporary multi disciplinarian
aesthetics that works on several layers of perception: visual, literary,
psychological, aesthetic and intellectual, far from your trodden conventional
political correctness.
Porter (1941, Buenos Aires), a gifted
draughtsman from childhood, attended the Escuela Nacional de Bellas
Artes from the age of 12 in Buenos Aires, and in 1958 traveled to Mexico to
attend the Universidad Iberoamericana, where she became intensely
involved with print techniques. In 1964
she arrived in New York for what she had planned as a short stay, but quickly
came to terms with how much the city could afford her in terms of material and
aesthetic opportunities and stayed on.
Grasping the current contemporary mood, she realized that her
expressionist and ultra elaborate technical background were excessive and
cumbersome. So she went back to basics starting with what was closest at hand:
a sheet of white paper.
If a rose by any other name smells the same, in
Wrinkle/Arruga, 1968, a sheet of white paper treated as medium for a
work of art is still to a point a sheet of white paper, and yet in the
progressive treatment of a crease on it Porter created an elliptical and
substantial essay on meaning and matter.
The original sheet of paper, support or medium became a rite of passage
from elaborate technique and expression to intuition, and from description to
suggestion, beyond anything the artist had done before.
A nail, the shadow of a nail, a piece of string
in Nail, 1972, or a hand pointing to a line in The line, 1973,
are minimal metaphors on content and technique, on an elusive representation of
a pragmatic reality, backed by what runs all through the show, a highly
developed sense of humour linked to a poetical vision of the world at large.
In The Square, the 1973 series, the
artist has drawn in pencil a square on its own, or this same square over the
finger or fingers, or on the palm of the hand. She is introducing us into a
virtual reality in the same way a writer uses words to tell a story or write a
poem. Porter “wrote” square for us to read it.
In Untitled, the 1973 series, a hand holds a geometrical volume
in one hand, while the lines of this same object are outlined on the other
hand. These sensual representations
illustrate the gap as well as the link between the physical perception of
reality and the knowledge of this perception.
We know that we know how it feels though we are not touching it.
Porter works tongue in cheek, playing games
with herself and with us, her audience.
Porter’s Picasso was prompted by her desire to put her finger
under the master’s drawing. So she drew
her own Picasso to be able to put her finger under the drawing by running a
line in pencil over it. This intention
of turning the world into her playground explains much of her work.
She takes images from literature, popular
culture, politics, the bric-a-brac of daily life, draws them or sticks them on
a canvas or on a sheet of paper, stands them on a shelf, draws lines to and
from them, stands them next to or against totally irrelevant figures to create
rare and awkward meetings. We see how they look into each other’s eyes in a pensive
mood establishing what we imagine are unusual dialogues. What does Pinocchio say to the man in a dark
suit and hat? Or the man in a suit and hat to the chicken? A rather dark
skinned Che looks up into the sky from a canvas while a rabbit looks at him
from outside the canvas.
Is it the spirit of Alice in Wonderland running
amok that sets up these impossible meetings and describes a reality beyond the
real world we know? Porter has chosen to translate illusion into a visual
scenario, playing games of hide and seek, of exquisite vitality to illustrate
her perception of culture and of contemporary life.
Two films by Porter: “For You” and “Drum Solo”
are shown in the context of this retrospective in two small rooms off the main
exhibition premises. The “action” into
which the endearing inanimate characters are drawn illustrates the dramatic
content of much of Porter’s work. It is in these films that we grasp the
anguish and despair that is not that obvious in her visual art. In a sort of
staccato mood the defenseless small toy figures lose their heads, they are
ludicrously overfed to the point of engorgement or jump into an abyss.
Inés Katzenstein, the curator of this
exhibition, looked conscientiously into Porter’s archives and body of work to
design the show. Her conclusion was that what underlined the whole of her
production was the use of photography, a medium Porter first used to record her
work in other media and then developed into a discipline per se.
A well-illustrated catalogue published by the
Centro Cultural Recoleta together with Malba/Colección Constantini is an
updated textual story that runs through the whole of Liliana Porter’s
career. Essays by Inés Katzenstein,
Mercedes Mac Donnell, Gabriel Rangel, Ana Tiscornia, Shifra Goldman, Ricardo
Martín-Crosa, Miguel Briante, Pedro Cuperman, Florencia Bazzano-Nelson, Mari
Carmen Ramírez, Charles Merewhether, Gerardo Mosquera, Gabriel Peluffo and
Alberto Martín discuss every aspect of her work.
(Liliana Porter /Fotografía y Ficción,
Centro Cultural Recoleta, Sala Cronopius, Junín 1930. Until February 29).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)