It
was through the gardens in literature that I sensed the importance of gardens
in a person's psyche. From the gardens
in fairy tales to Il giardino dei Finzi-Contini by Giorgio Bassani. Umbrous space and quiet brought out a certain
sensibility, central to an individual’s personality. It was also the place where a person could
hide from the world, or disguise her real intentions under other
preoccupations, as in The cherry orchard by Anton Chekov, or in a A voyage
round my father by John Mortimer. My
childhood memories were closely linked to gardens, but it was only when writing
Autobiogardens that I realized that my interest in gardens in literature stemmed
from the experience of my own perception of the gardens I grew up
in.
viernes, 21 de octubre de 2016
domingo, 16 de octubre de 2016
On politics
there are these questions
these political questions
of coming or going
being or becoming
knowing or ignoring
or trying to ignore
are the motives and motifs
clearly stated
or awkwardly defined
are the candidates
socially concerned
community conscious
or in the fray
to indulge their egos
and their pockets
there are these questions
these political questions.
martes, 4 de octubre de 2016
VERBOAMÉRICA
El habla es el tapiz
en el que vamos tejiendo
nuestra identidad
hilos de colores
y otros transparentes
se entretejen en la trama
hablando bordamos
nuestra historia
La nueva puesta en escena de parte de la colección del Malba nos la presenta de manera visualmente clara y despejada, respetando los espacios que cada obra necesita, a la vez que la interrelación entre ellas mismas y los textos que las sugieren o anuncian les confieren otra densidad.
El pensamiento fundamental y fundacional de Agustín Perez Rubio y Andrea Giunta, los curadores, fue y es pensar cada obra en su entorno y su tiempo desde un lenguaje vernáculo. Lo cual, puesto asíparece sencillo. No lo fue, si aceptamos que esta es la primera vez que se expone obra regional
latinoamericana, sin que las formas de la misma se analice en los términos euronorteamericanos en los que se la ha descripto, estudiado y catalogado hasta ayer en muestras anteriores.
A la vez, se tomaron otras decisiones que aligeran y profundizan la proyección estética de las obras. No se puso el acento en la historicidad ni en un seguimiento cronológico, sí en su generación concep tual y más importante aun visualmente - considerando que una muestra es una exhibición, el acto de mostrar – en cómo se ven, como se acompañan, en el espacio compartido.
Las pinturas matéricamente intensas, tan representativas de autores venerados como los pilares de la historia latinoamericana del arte, se benefician de la compañía de los diseños lábiles o abiertos en materiales que admiten o reflejan la luz de sus colegas histriónicos.
Esta evolución en el renglón curatorial de ambos curadores es el resultado de años de estudios
intensos, de introspección, análisis e intercambio de impresiones, pensamientos y conclusiones, aún en proceso.
Si bien supuestamente en la región lo sabíamos, las obras y la puesta en escena de las mismas
aclaran e ilustran que no hay un arte latinoamericano, como no hay un arte norteamericano o un arte
europeo. Tampoco hay una arte argentino o una arte brasileño o venezolano. En cada país hay
afinidades, tendencias y recursos materiales, o la falta de ellos, que marcan tendencias, sin llegar a
definir un perfil autóctono.
Es una muestra que alienta varias visitas, por el placer de recorrerla, y para profundizar nuestra
apreciación de lo que vemos. Es interesante comparar las obras entre sí tomando nota de las fechas
en que fueron hechas unas y otras.
El catálogo
El catálogo de Verboamérica, es más que un catálogo, en el sentido original de esta palabra, es un
cuidadoso y exhaustivo estudio, escrito y visual, del arte de Latinoamérica, desde una mirada amplia e ilustrada. Es el relato histórico contado respetuosamente de manera amena. De ahora en más es un
libro central a la evolución del arte en nuestra América, ineludíble en cualquier biblioteca que se
precie de tal.
Es de celebrar la decisión de imprimir este catálogo en una versión en español y otra en inglés, lo
que ha permitido que los textos se hayan impreso en un tamaño de font de cómoda lectura.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)